すみません、しょっぱなに誤訳があります。
リスキィ登場時の「In the flesh!」を「生きてたのかい」としましたが、これは「ご対面!」などにすべきでした。
インザフレッシュには「生きている」「実在」などの意味もあるため安易に訳してしまいましたが、アップロード後に続編を遊んで誤訳に気づきました。
重ねてお詫び申し上げマウス。
フォントは「PixelMplus」および「Nemukeフォント」を改変した「PoEt-Jp-InitialsRN」を利用させていただきました。ありがとうございます。